«Το δάσος γίνεται για τον Ernst Jünger ο τόπος της ανεξαρτησίας» (https://samuraithsdyshs.wordpress.com/)

 

Το παρακάτω άρθρο σε μετάφραση μου, είναι του Julien Hervier. Το αναρτώ σαν έναν πρόλογο, ένα ορεκτικό, για το αριστούργημα του Γερμανού στοχαστή «Το Πέρασμα στο Δάσος», που θα βγει σε λίγες μέρες. 

Ο Julien Hervier είναι ένας Γάλλος Γερμανιστής και κριτικός λογοτεχνίας, και μεταφραστής του Nietzsche. Εξέδωσε το βιβλίο του «Συνάντηση με τον Ernst Jünger» το 1986 και ήταν φίλος του Γερμανού συγγραφέα, του οποίου έγινε επίσης μεταφραστής και βιογράφος, σε ένα βιβλίο που εκδόθηκε το 2014 με τίτλο «Ernst Jünger, Dans les tempêtes du siècle». 

Δημοσίευσε επίσης τα «Ημερολόγια Πολέμου» του για τη συλλογή «Pléiade” και δημοσίευσε, για την «Pochothèque”, μια συλλογή εννέα δοκιμίων του, αφιερωμένα ιδιαίτερα στα εξής: 

«Ο Εργάτης», και «Το Πέρασμα στο Δάσος». Εστιάζει στη σχέση του Γερμανού που διατηρούσε σε όλη του τη ζωή τόσο με το δάσος όσο και με τη φύση σε όλες τις μορφές της. Την μικρή αυτή συνέντευξη έδωσε στο Γαλλικό φιλοσοφικό περιοδικό “Phillit”

για να διαβάσετε ολόκληρο το άρθρο εδώ ...

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Μείνετε στο θέμα του άρθρου.

Αποφύγετε προσωπικές επιθέσεις, ύβρεις και προκλητικές εκφράσεις.

Mην αποστέλλετε μηνύματα που έχουν ως αποτέλεσμα τη δημιουργία έριδων.

Σεβαστείτε όλους τους σχολιαστές ακόμη κι αν διαφωνείτε.

Αποφύγετε την καταχώρηση του ίδιου σχολίου σε πολλαπλά κομμάτια, την αντιγραφή περιεχομένου από άλλους ιστότοπους, καθώς και τους συνδέσμους σε αμφίβολους διαδικτυακούς τόπους.

Μην επαναλαμβάνετε σχόλια, τα οποία έχουν διαγραφεί.

Αποφύγετε τα κεφαλαία: παρότι δείχνουν πιο ευανάγνωστα, δημιουργούν ένταση και την αίσθηση ότι ο γράφων φωνάζει.

Χρησιμοποιήστε ελληνικά αποφύγετε τα greeklish.

Ενισχύστε τη συζήτηση!